Susanna moved her hand along the cover of the book safe, pressed when she felt a barely discernible indentation. The cover flung open, revealing a corkscrew in a leather case and an envelope, where on the cover words were written in French. Susannah did not speak or read French. "it translates something like this," Caydance said. "'When in this magazine I saw the image of my grandfather's hotel, my memory began to return. I now begin to know who I was.' I cannot accurately translate the next phrases," Caydance said to Susanna,"however, the ending clearly translates 'I now have another name and another life, and I do not know what to do'. There is no signature."

"I recognize Ted's handwriting, I think he came to the winery about when he wrote those words. I was out in the van. My now deceased husband, Glen, was in the office; 'My wife is not home', he told the visitor." Susanna fought back tears. The visitor did not come to the winery via car. I looked for him at the bus stop, but the bus was just pulling out."

"The magazine article he refers to is probably in the envelope, but we need the presence of my colleague, Nico, before we go any further. A Nico lure will be useful." Caydance looked at the label on the bottle of wine that sat unopened on Ted's desk.

arrow "1985 Cabernet Sauvignon from my own winery. An excellent year."